博亚app官网下载|官方入口 在线留言 联系我们


您的位置:主页 > 新闻资讯 > 行业资讯 >



来源:博亚体育app官网点击: 发布时间:2023-04-05 23:02
本文摘要:英语交流群215875640经济商业类 1.革新工业结构 reform the structure of industries 2. 亏损企业 loss-making enterprises 3. 搞活企业 enliven enterprises 4. 加速现代化程序 quicken the modernization drive 5. 跨国公司 transnational corporation / multinational corporation 6. 乡镇企业 to


英语交流群215875640经济商业类 1.革新工业结构 reform the structure of industries  2. 亏损企业 loss-making enterprises  3. 搞活企业 enliven enterprises  4. 加速现代化程序 quicken the modernization drive  5. 跨国公司 transnational corporation / multinational corporation  6. 乡镇企业 township enterprises  7. 国有企业 state-owned enterprises  8. 合资企业 joint ventures  9. 解放生产力 emancipate/ liberate productivity  10.振兴国家经济 invigorate our state economy  11.实行股份制 introduce the shareholding system  12.全面深化革新 deepen reform all round  13.提高经济效益 improve economic results  14.增进效益 increase economic returns  15.宏观经济调控 macro-economic control and management  16. 经济实力 economic strength  17. 经济转轨 economic transformation  18. 谋划机制 operative mechanism  19. 整顿经济秩序 rectify economic order  20. 引进竞争机制 introduce a competitive mechanism  21. 建设技术麋集型企业 set up technologically-intensive enterprises  22. 招商引资 canvass business and introduce investment  23. 房地产 real estate  24. 经济特区 special economic zone  25. 基础设施 infrastructure facilities  26. 豆腐渣工程 jerry-built projects  27. 投资热点 investment hot spot  28. 外向型经济 export-oriented economy  29. 按劳分配 distribute according to the work performance  30. 打破平均主义 break / abandon equalitarian  31. 沿海开放都会 open coastal cities  32. 保税区 bonded zone/ area  33. 金融革新 banking system  34. 国民生产总值 Gross National Product  35. 扶贫项目 anti-poverty project  36. 下海做生意 plunge into the private business  37. 协调生长 coordinate the development  38. 住房革新 housing reform  39. 社会保障体系 social security system  40. 数字时代 digital times  41. 信息高速公路 the information superhighway  42. 虚拟社区 virtual communities  43. “菜蓝子”工程 the “shopping-basket” project ( the non-staple food project)  44. 拳头产物 knock-out products/ competitive products  45. 市场萧条 slack market  46. 中国质量万里行 China’s Long March to Quality campaign  47. 冒牌产物 fake brand-name products  48. 冒充伪劣商品 fake and poor quality commodities  49. 谋取暴力 reap colossal profits  50. 提出索赔 lodge a claim 51. 投诉 lodge complaint  52. 商业争端 trade disputes  53. 乱收费 random charges  54. 市场疲软 sluggish market  55 .商业顺差 favorable trade balance  56. 商业逆差 unfavorable trade balance  57. 实行优惠政策 launch a preferential policy  58. 繁荣市场 flourish the market  59. 加入世贸组织 accession to the WTO/ entry into the WTO  60. 最惠国待遇 Most-Favored-Nation treatment  61. 消费者协会 consumer’s association  62. 消费者购置力 consumer purchasing power  63. 新兴市场 emerging market  64. 抑制消费 control / inhibit consumption  65. 无形资产 intangible assets  66. 有形资产 tangible assets  67. 市场占有率 market share  68. 严重违约 grave breach of contract  69. 泡沫经济 bubble economy  70. 品牌效应 brand effect  71. 企业重组 reshuffle of enterprises  72. 商业壁垒 trade barrier  73. 人才流失 brain drain  74. 清理“三角债” break up the debt chain  75. 企业文化 corporate culture  76. 商业炒作 commercial speculation  77. 扩大内需,刺激消费 expand domestic demand and consumption  78. 拉动经济增长 fuel economic growth  79. 连锁反映 chain reaction / domino effect  80. 竞争优势 competitive edge  81. 经济结构调整 economic restructuring  82. 经济增长点 economic growth point ; growth engine  83. 经济过热 overheated economy  84. 经济滑坡 economic downturn  85. 集约化谋划 intensive management  86. 灰色收入 gray income  87. 福利分房 welfare-oriented public housing distribution system  88. 分期付款 installment payment  89. 从粗放经济转变为集约经济 shift from extensive economy to intensive economy  90. 按揭购房 buy a house on a mortgage ; mortgage a house  91. 边际效益 marginal benefit  92. 不良贷款 non-performing loan  93. 淘汰冗员 lay off redundant staff; cut down on overstaffing  94. 产物更新换代 upgrade of products  95. 创业园 high-tech business incubator; pioneer park  96. 促进全球经济一体化 foster integration with the global economy  97. 家庭联产承包责任制 household contract responsibility system  98. 人才战 competition for talented people  99. 脱贫致富 shake/cast off poverty and set out a road to prosperity  100. 资源优化设置 optimizing the allocation of resources政治类 101. 不正之风 bad / harmful practice  102. 霸权主义 hegemonism  103. 奔小康 strive for a better-off life  104. 论资排辈 assign


priority according to seniority  105. 连续生长 sustainable development  106. 重复建设 redundant project  107. 大锅饭 egalitarian practice ( of everyone taking food from the same big pot)  108. 多极化 multi-polarization  109. 科学技术是第一生产力 Science and technology are the primary productive force.  110. 机构臃肿 overstaffing in organization  111. 机构革新 institutional restructuring; streamlining  112. 反腐倡廉 fight corruption and build a clean government  113. 窗口行业 service trade  114. 焦点竞争力 core competitiveness  115. 减员增效 downsizing of staff and improving efficiency  116. 减轻农民肩负 reduce farmer’s burdens; lighten the burden on them  117. 跨越式生长 great-leap-forward development  118. 跨世纪生长 trans-century project  119. 民主集中制 democratic centralism  120. 讲诚信﹑反欺诈 honor credibility and oppose cheating  121. 强权外交 power diplomacy  122. 人浮于事 overstaffing  123. 侵吞公款 embezzle public funds  124. 群带关系 networking through petticoat influence  125. 求同存异 seek common ground on major issues while shelving differences on minor ones  126. 滥用权力 abuse one’s power; misuse one’s authority  127. 廉政建设 build a clean and honest government  128. 三步走战略 the three-step development strategy  129. 三讲教育 three emphases education—emphasize theoretical study, political awareness and good conduct  130. 三峡工程 Three gorges project  131. 贪污腐蚀 corruption and degeneration  132. 思想僵硬 fossilized concept  133. 西部开发 the development of China’s west  134. 生长是硬原理 Development is an invariable truth  135. 坚持四项基本原则 uphold the four cardinal principles  136. 地方掩护主义 regional protectionism  137. 拜金主义 money worship  138. 行贿受贿 give and take bribery  139. 走后门 get in by the back door / enter by the back door  140. 宁静演变 peaceful evolution  141. 贪脏枉法 take bribes and bend the law  142. 以权谋私 abusing power for money  143. 拉关系 try to establish a relationship with sb.  144. 权钱生意业务 trading power for money  145. 扫黄运动 anti-pornography campaign  146. 公款吃喝 enjoy banquet on public funds  147. “一国两制”的原则 the principle of “one country, two systems:”  148. 两大主题 two principle themes  149. 坚持一其中国态度 stick to one-China position  150. 全国人民代表大会 National People’s Congress151. 与国际接轨 synchronize with the world; accord with international norms  152. 社会主义物质文明 socialist material wellbeing  153. 社会主义精神文明 socialist culture and ideology  154. 实现中华民族伟大再起 bring about a great rejuvenation of the Chinese nation  155. 歪风邪气 unhealthy practices and evil phenomena  156. 温暖工程 adequate food and clothing program  157. 知识产权 intellectual property right  158. 综合国力 comprehensive national strength  159. 最低生活保障制度 systems for ensuring a minimum standard of living  160. 政企离开 separate government functions from enterprise management  161. 与时俱进 keep pace with the times  162. 闲置人员 idle hand  163. 养老保险 endowment insurance  164. 以经济建设为中心 focus on the central task of economic construction  165. 下岗职工基本生活费 subsistence allowance for laid-off workers  166. 世界观﹑人生观﹑价值观 world outlook, outlook on life and values  167. 实事求是 seek truth from facts  168. 试点工程 pilot project  169. 政府廉洁高效 clean and efficient government  170. 战略同伴关系 strategic partnership教育与科学技术类171. 科技含量 technology content  172. 科教兴国 rely on science, technology and education to rejuvenate the nation  173. 可连续生长战略 strategy of sustainable development  174. 工业园区 industrial park  175. 技术麋集型产物 technology-intensive product  176. 新兴学科 new branch of science  177. 边缘学科 frontier science  178. 高速宽带互联网 high-speed broadband networks  179. 电脑病毒 computer viruses  180. 电子商务 e-commerce; e-business  181. 黑客 hacker  182. 数字地球 digital globe  183. 局域网 local area network  184. 人工智能 artificial intelligence  185. 网上冲浪 web-surfing  186. 网络世界 cyber world  187. 网上犯罪 cyber crime  188. 信息高速公路 information highland  189. 网民 netizen  190. 虚拟现实 virtual reality  191. 克隆 cloning  192. 基因工程 genetic engineering  193. 转基因食品 genetically modified food  194. “神舟六号”载人飞船 manned spacecraft Shenzhou VI  195. 掌上电脑 palm computer  196.


主页 home page  197. 语音信箱 voice mail  198. 网络经济 cyber-economy  199. 网虫 netter; Internet geek  200. 网恋 cyber romance; virtual romance 201. 高精尖技术 high-grade, high-precision, advanced technology  202. 科技扶贫 support poor areas using technology  203. 科研攻关 work towards key technological breakthroughs  204. 自费研究生 self-supporting graduate student  205. 委托造就 consign the training of personnel to a certain school  206. 填鸭式教学 cramming method of teaching  207. 启发式教学 heuristic education  208. 复合型人才 interdisciplinary talent  209. 论文答辩 thesis oral defense  210. 素质教育 quality-oriented education  211. 教书育人 impart knowledge and educate people  212. 九年制义务教务教育 nine-year compulsory education  213. 德智体美劳全面生长  all around development of moral, intellectual,physical,aesthetics and labor education  214. 知识产权 intellectual property  215. 因材施教 teach students according to their aptitude  216. 硕博连读  a continuous academic program that involves postgraduate and doctoral study  217. 双学位 double degree  218. 双向选择 two-way selection  219. 人才流失 brain drain  220. 陶冶情操 cultivate one’s taste and temperament  221. 学生减负 alleviate the burden on students  222. 学术交流 academic exchanges  223. 学科带头人 pace-setter in scientific research  224. 德才兼备 have both political integrity and ability  225. 攻读硕士学位 study for a doctoral degree  226. 文科生 students of liberal arts  227. 理科生 students of science  228. 爱国主义教育 education in patriotism  229. 择优录取 enroll the excellent students  230. 结业论文 graduation thesis  231. 结业设计 graduation project  232. 义务教育 compulsory education  233. 高等教育 higher education  234. 选修课程 optional courses  235. 主修课程 major courses  236. 重点学科 key disciplinary areas  237. 德智体全面生长的学生  students who are well developed morally, intellectually and physically  238. 教育部 Ministry of Education  239. 博士生导师 doctoral supervisors  240. 世界观﹑人生观﹑价值观 word outlook, outlook on life and values文化社会生活类 241. 彩票 lottery ticket  242. 保健食品 health-care food  243. 暴发户 new rich; upstart  244. 民工潮 farmer’s frenzied hunt for work in cities  245. 下岗工人 laid-off workers  246. 人口老龄化 aging/ graying population  247. 人口岑岭 baby boom  248. 人口负增长 negative population growth  249. 流感人口 moving population  250. 收视率 viewing rate  251. 售后服务 after-sale service  252. 再就业工程 re-employment project  253. 自由职业者 free lancer  254. 性别歧视 sexual discrimination  255. 性价比 cost performance  256. 水货 smuggled goods  257. 水土流失 soil erosion  258. 文化渗透 cultural infiltration  259. 跳槽 job-hopping  260. 抢购 panic buying  261. 甩卖 clearance sale  262. 公益广告 public-interest advertisement  263. 让利 offer discounts  264. 出国热 craze for going abroad  265. 社会福利制度 the social welfare system  266. 享受公费医疗 enjoy public health care  267. 世界卫生组织 World Health Organization (WHO)  268. 黄昏恋 twilight love  269. 贺岁片 New Year film  270. 记者招待会 press/ news conference  271. 卖淫嫖娼 prostitute oneself and visit prostitutes  272. 制造假钞 make the false notes  273. 吸毒者 a drug addict  274. 出售黄色录像 sell obscene video tapes275. 传销 pyramid-selling; multi-level marketing本情况执法医疗类276. 温室效应 green-house effect  277. 沙漠化 desertification  278. 过分放牧 overgrazing  279. 过分打鱼 over-fishing  280. 滥砍乱伐 clear-cutting  281. 退耕还林 return cultivated land to forest  282. 沙尘暴 sand storm  283. 生态危机 ecological forest  284. 破坏生态平衡 destroy / upset the ecological balance  285. 自然掩护区 nature reserve  286. 情况绿化 environmental greening  287. 禽流感 bird flu  288. 疯牛病 mad cow disease/ BSE  289. 口蹄疫 foot-and-mouth disease  290. 非典 severe acute respiratory syndrome (SARS)  291. 偷税﹑骗税 tax evasion and tax fraud  292. 扫黄打非 eliminate pornography and illegal publications  293. 严打架争 strike-hard campaign  294. 公正合理的国际政治经济新秩序  a new and rational new international political and economic order  295. 外交纷争 diplomatic disputes  296. 维护世界宁静 safeguard world peace  297. 国际老例 international common practice  298. 民族破裂主义 ethnic separatism  299. 宗教极端主义 religious extremism  300. 世界的基本格式 basic world patter